Look for us in 2013 !

Rendez-vous en 2013 !

Publié dans Uncategorized | Laisser un commentaire

Re: Contribution & the Furaha Orphanage

Dear Emanita,

Thank you for your email and this good news.

We are very grateful for this contribution of 320 CHF, which will go a long way towards supporting the needs of the children at Furaha Orphanage.

This amount will go towards supporting the ongoing monthly needs of the Orphanage, including food, staff salaries and educational costs.

We will make sure to confirm receipt.

Once again – on behalf of the children – thank you for your support, as well as the support of the whole troupe of La Belle et La Bete!

All the Best, Jacqueline.

Larger image/agrandir l’image

Chère Emanita,

Merci pour votre email et ces bonnes nouvelles.

Nous sommes très reconnaissants de cette contribution de 320 francs, qui iront un long chemin vers le soutien aux besoins des enfants à l’orphelinat Furaha.

Ce montant servira à appuyer les besoins continus mensuel de l’Orphelinat, y compris la nourriture, les salaires du personnel et des coûts de l’éducation.

Nous ferons en sorte de confirmer la réception.

Une fois encore – au nom des enfants – je vous remercie pour votre soutien, ainsi que le soutien de toute la troupe de La Belle et la Bête!

Tous les meilleurs, Jacqueline.

(A savoir : Traduction faite par Google traduction)

Publié dans Et aprés/And after | Laisser un commentaire

Debonair Dame Panto!

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Publié dans Et aprés/And after | Laisser un commentaire

L’esplanade à Divonne les Bains

Ce diaporama nécessite JavaScript.

Publié dans La finale/The End | Laisser un commentaire

Superstitions & Traditions

We amateur actors, come from many different backgrounds. But there are some things that we have in common, besides the love of acting…like superstitions and traditions.

For instance, we do not like to hear anyone wish us « Good luck » just before we go on stage. No, we prefer a hearty « Break a leg! ».

But at the last performance, I was surprised to discover that some traditions are not shared.

I was always taught that one actor should never cross stage in front of another actor, that is place himself between the other actor and the spectators. If we are to cross another actor, we are to go behind him.

But at the last performance, as I tried very hard to honor this tradition, one woman stubbornly refused to move forward to allow me to pass from behind.

Oh, well, as the saying goes, « the show must go on ».

I crossed in front of her all the while hoping that I wouldn’t break a leg (really this time) for breaking with tradition.

Nous, les acteurs amateurs, viennent d’horizons différentes. Mais il y a certaines choses que nous avons en commun, outre la passion pour le théâtre… comme les superstitions et les traditions.

Par exemple, nous n’aimons pas entendre quelqu’un nous souhaiter «Bonne chance» juste avant de monter sur scène. Non, nous préférons un copieux « Cassez vous une jambe ! »

Mais à la dernière représentation, j’ai été surprise de découvrir que certaines traditions ne sont pas partagées.

On m’a toujours enseigné qu’un acteur ne doit jamais traverser la scène devant un autre acteur, c’est se placer entre les autres acteurs et les spectateurs. Si nous voulons traverser un autre acteur, nous sommes d’aller derrière lui.

Mais à la dernière représentation, comme je l’ai essayé très fort pour honorer cette tradition, une femme refuse obstinément d’avancer pour me permettre de passer par derrière.

Oh, eh bien, comme dit le proverbe, « the show must go on « .

J’ai traversé en face d’elle tout en espérant que je ne me casserais pas une jambe (vraiment cette fois) pour rompre avec la tradition.

Publié dans Pendant/During | Laisser un commentaire

Panic Aftermath

There I was sitting on stage. What else would I be doing, after all, I play a chair!

But I was so intent on listening to the other actors that I almost missed my cue! I was also nervous about being able to shed my chair costume to reveal… well, you know.

In the end, I was able to shed the first costume with little difficulty. But my nervousness caused me to go on stage too soon. Poor Between & Daisy never knew what hit them!

I knew I wasn’t supposed to but I actually apologized, twice. And since the show must go on…

Mr. Portmanto (CoatRack) handed me « my hat » and my sunglasses and…Happily Mako picked up on my slip up. She came in with the music as if it was perfectly cued for her to do so!

From then, up until the moment I was hearing myself singing the refrain « You, you, you », there’s  a huge blank!

I awoke this morning in panic.

Had I said my lines?
Welcomed the correct community’s representatives?
Mentioned the correct theater?

I couldn’t remember . Normally, I have a good memory, both visual and audio.

But I couldn’t recall anything about that part of my song. So, I was afraid that I’d really omitted it. The logic that someone would have told me did nothing to calm my worries.

It wasn’t until 6 pm, at a cast meeting, that the others were able to calm my worries.

Yes, I had spoken my dialog.
Yes, I’d named the proper town.
Yes, I’d named the proper theater.


And now, curtain call!

Time to go through it all again.

Publié dans Et aprés/And after | Laisser un commentaire

Le temps de manger… /Time to eat…

…Nous allons avoir besoin de TOUT de notre force!
Et, oh,  maintenant, nous avons même une mascotte: Guinness !

Ce diaporama nécessite JavaScript.

…We’re going to need ALL our energy!
And, oh, now we’ve even got a mascot: Guinness!

Publié dans Pendant/During | Laisser un commentaire

B n B in the News/La presse parle de notre spectacle…

Here we are!
Pakou thank you for scanning the article for us!
Click on the link below.

Nous y voilà !
Merci à Pakou qui a scanné cet article pour nous !
Cliquer sur le lien ci-dessous.

B n B dans la Gessienne 06 mai 2011

Publié dans Avant/Before | 1 commentaire

Nous sommes venus sans nos coustumes…

mais nous avons appris nos pas de danse et quelqu’uns leurs chansons !

We came without our costumes,
but we learned our dance steps and some learned their songs!

Ce diaporama nécessite JavaScript.

A savoir : Ces photos sont grâce à notre Dame Panto !
Merci Qui ? Merci, Dame Panto!
Elle n’a rien entendu ?
us pouvez faire mieux, essayez encore une fois:  MERCI DAME PANTO !!

Ah, là, maintenant, elle vous a entendu! 😀

Please note: These photos are thanks to our Dame Panto!
Thank you, Who? Thank you, Dame Panto!
She didn’t hear you?
You can do better, try again:

Ah, there, now she’s heard you! 😀

Publié dans Pendant/During | Laisser un commentaire

PANIC : NOCOSTUMEDAY-12 !…la suite

See? There was no need for panic 😀
Snip, snip here, snip, snip there…a moment’s dig in forgotten closets’ spaces…and here I am, costumed in style!

Voyez-vous ? Il n’y avait pas lieu de s’affoler😀
Coupe, coupe par là, coupe, coupe par ici … puis creuser un peu dans les espaces des placards oubliés »… et là,  je suis costumées dans le style!

Quel couvre-chef ! What a hat!

And to top me off (left in photo above), the first time I dawned my costume, Frou-Frou took a photo of me with her mental camera. Then she brought me  » the perfect hat » !

Et pour couronner le tout …er, le tout, le tout…c’est à dire, moi (à gauche sur la photo ci-dessus), la première fois que j’ai porté mon costume, Frou-Frou a pris une photo de moi avec son appareil photo mentale. Puis elle m’a apporté « le chapeau parfait »!

Our Frou-Frou’s a real wonder!
Notre Frou-Frou est une vraie merveille!

Publié dans Pendant/During | 1 commentaire